印度鐵路公司在北阿坎德邦的車站招牌上用梵語代替烏爾都語

德拉敦:
鐵道部正在盡其所能,以促進在北阿坎德邦使用梵語。

鐵路官員已決定在所有月台的招牌上用梵語代替烏爾都語。現在,標有以印地語,英語和烏爾都語寫的火車站名稱的招牌現在將用印地語,英語和梵語寫。

消息人士說,該決定是根據《鐵路手冊》的規定作出的,該手冊規定,火車站的名稱應以印地語,英語和州第二語言書寫。

2010年,北阿坎德邦政府成為該國第一個授予梵文第二種正式語言地位的政府。

當時的首席部長拉梅什·波赫里亞亞·尼尚克曾說過,他打算在該州推廣梵文。喜馬al爾邦於2019年效仿。

此命令是由莫拉達巴德鐵路部門發布的,此前當地領導人提醒政府該命令較早。

北方鐵路公司首席公共關係官迪帕克·庫馬爾(Deepak Kumar)說:「根據鐵路手冊,火車站的名稱應以該州的第二種語言寫在招牌上,但印地語和英語除外。」

他說:「較早的時候,由於Uttarakhand是UP的一部分,所以烏爾都語被用於招牌,而烏爾都語是第二語言。在有人指出這一點之後,我們現在進行更改。」

DCM的高級部門商務經理Rekha Sharma說:「最近向我們指出,梵語是北阿坎德邦語的第二種語言。因此,火車站的名稱也應使用梵語。但是,這對於我們知道如何將城市名稱寫成梵語。」

已要求所有存在火車站的北阿坎德邦地方行政官提供其印地語,英語和梵語的正確拼寫。

一位當地梵語老師說,印地語和梵語的火車站的名稱基本相同,除了最後一個「 m」音。

他解釋說:「由於印地語和梵語都使用共同的梵文,所以Dehradun將成為Dehradunam,Haridwar將成為Haridwaram,Roorkee將成為Roorkeeh,」梵語。

在北阿坎德邦將有梵文名稱的火車站包括Dehradun,Haridwar,Roorkee,Laksar,Raiwala,Doiwala,Rishikesh等。

北方邦政府去年試圖宣揚梵文,並宣布所有政府新聞稿也將在梵文上發表。

然而,該倡議自然而然地死了,梵文只發行了兩份新聞稿。

話題
印度鐵路

                                 
                                 

Total
0
Shares
相關文章