Tu shaaheen hai,parwaz hai kaam tera,
Tere saamne asmaan aur bhi hain。
(您是猎鹰,目的是飞行,
还有更多的天空供您超越)
随着时钟在12月31日凌晨12点敲响,阿拉玛·伊克巴尔(Allama Iqbal)的这副对联充满了希望,在德里的沙欣巴格(Shaheen Bagh)地区,妇女在该地区抗议最近颁布的《公民身份(修订)法》(CAA),为期20天。为了迎接新的一年,来自首都和该国不同地区的公民与数百名妇女站在一起,站起来,打开手机上的手电筒,一致地唱着国歌,然后唱着“问讯室”。辛达巴德(革命万岁!)。
我们几个小时前到达时,这些妇女正坐着,其中一些被拖着蹒跚学步,向电视工作人员讲述了警察对贾米亚·米里亚伊斯兰教和阿里加尔·穆斯林大学(AMU)抗议学生的残暴行径,高喊口号,提供为那些来自远方的人们提供食物。他们的目标非常明确:“ Kaala kanoon wapas lo(废除黑暗法则)。”
“我和我的孩子有印度教朋友,他们一起学习,一起玩耍,我们是他们婚礼的一部分,也是我们节日的一部分。你怎么能把我们分开?” Sheza Khan怒吼。
“ Itne zulm ho gaye-Babri Masjid案,musalmanon ki sadkon pe lynching,hum sehte rahe,par ab samvidhan par zulm ho raha hai。 Hum nahi sahenge(压制得太多了-巴布里清真寺(Babri Masjid)案,穆斯林在街上私刑,我们都忍受了。但是现在宪法受到了攻击。我们不会支持这一点。”
妇女们-书法家,老师,家庭主妇们-在书法家,教师,家庭主妇的坚毅下,在新德里100年来最寒冷的冬天坚持不懈,“保存宪法”并声援她们的“被警察暴行作为目标的兄弟姐妹”。有些人可能选择隐藏自己的面孔和全名,但他们都要求在世界的每个角落都听到自己的声音。
现年53岁的退休教师帕尔文·巴诺(Parveen Bano)最近进行了心脏直视手术,这使得在恶劣的天气下坐着变得更加困难。但是,除了两天的休息时间外,自抗议活动开始以来,她每天都参加抗议活动。 ‘尽管听到种种困难,我们还是坐在这里。总理为什么不听我们的话?’图片:Pradeep Gaur / Mint 30岁的Rana Tasneem是Shaheen Bagh的居民,也是一名职业教师。她给总统和首席大法官写了一封信,要求废除民航局。她一直在Jamia,Zakir Nagar和Shaheen Bagh进行混战,以获取尽可能多的签名。 ‘我们需要我们的声音才能达到最高权威。我们需要听到。’图片:Pradeep Gaur / Mint 52岁的穆本是家庭主妇。她每天早上10点左右到来,一直待到深夜。 ‘我们的工作被搁置,但我们不会退缩。我们将为我们的权利而战。我们将为我们的兄弟姐妹而战。她说,我们将为世俗的印度而战。照片:Pradeep Gaur /薄荷 25岁的哈夫萨(Hafsa)今年年初完成了工商管理硕士学位,并利用她从贾米亚·米里亚·伊斯兰(Jamia Millia Islamia)的书法文凭课程中学到的技能,为每天穿着的披肩写诗和标语,以示抗议。在这张图片中,她刻画了哈比卜·贾利布(Habib Jalib)的“ nazm”,“纳希·曼塔(Main Nahi Maanta)”的线条。照片:Pradeep Gaur /薄荷 现年50岁的梅赫鲁尼萨(Mehrunissa)处于困境,但在舞台上富有弹性。 12月31日,她决定进行绝食,直到废除民航局。她说:“看看他们对Jamia学生,AMU学生的所作所为,看看他们对北方邦人民的所作所为。” “这种不公正需要结束。”照片:Pradeep Gaur /薄荷 40岁的Ruksana拥有AMU的心理学硕士学位,她的家人居住在Aligarh。 ‘有太多恐惧。但是我们会坐在这里,我们会被听到,’她说。照片:Pradeep Gaur /薄荷